Live illustrated poetry, poetry of Alfonsina Storni "Golondrinas" (swallows)...
La obra terminada:
Golondrinas - Alfonsina Storni
Las dulces mensajeras de la tristeza son... / son avecillas negras, negras como la noche. / ¡Negras como el dolor! / ¡Las dulces golondrinas que en invierno se van
y que dejan el nido abandonado y solo / para cruzar el mar! / Cada vez que las veo siento un frío sutil... / ¡Oh! ¡Negras avecillas, inquietas avecillas / amantes de abril! / ¡Oh! ¡Pobres golondrinas que se van a buscar / como los emigrantes, a las tierras extrañas, / la migaja de pan! / ¡Golondrinas, llegaos! ¡Golondrinas, venid! / ¡Venid primaverales, con las alas de luto / llegaos hasta mí! / Sostenedme en las alas... Sostenedme y cruzad / de un volido tan sólo, eterno y más eterno / la inmensidad del mar... / ¿Sabéis cómo se viaja hasta el país del sol?... / ¿Sabéis dónde se encuentra la eterna primavera, / la fuente del amor?... / ¡Llevadme, golondrinas! ¡Llevadme! ¡No temáis! / Yo soy una bohemia, una pobre bohemia / ¡Llevadme donde vais! / ¿No sabéis, golondrinas errantes, no sabéis, / que tengo el alma enferma porque no puedo irme / volando yo también? / ¡Golondrinas, llegaos! / ¡Golondrinas, venid! / ¡Venid primaverales! ¡Con las alas de luto / llegaos hasta mí! / ¡Venid! ¡Llevadme pronto a correr el albur!... / ¡Qué lástima, pequeñas, que no tengáis las alas / tejidas en azul!
Hoja en blanco:
Comenzando el trabajo:
Haciendo detalles:
El lugar inspira:
La gente se anima y chusmea:
Está quedando bien ¿no?
Ver otra ilustración en vivo, en la feria del libro
No hay comentarios.:
Publicar un comentario